当前位置:首页 文学艺术
艾米莉·狄金森:我为美而死 
作者:[艾米莉·狄金森] 来源:[网友推荐] 2006-04-16

我为美而死,但是
几乎还没有适应坟墓,
一个为真理而死的人,
就躺在了隔壁.

他轻声问我为什么失败?
"为了美."我回答.
"而我为了真理,他们本是一体,
我们,是兄弟."

于是,像亲人在黑夜里相遇,
我们隔着墙壁交谈,
直到苔藓蔓上我们的唇际,
掩盖了我们的名字.

原文: 

I dead for beauty,but was scarce
Adjusted in the tomb.
When one who died for truth was lain
inan adjoning room.

He questioned sofily why I failed?
"For bearty."I replied.
"And I for truth",-the two are one;
We brethren are."he said.

And so,as kinsmen net a night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.


相关文章:
·艾米莉·狄金森:我为美而死
·西窗前的女诗人:艾米莉·狄金森
·民工不能不医而死, 保安不能因作证被要求离职!
大六经工程 |  国学网站 |  香港中国文化研究院 |  联合早报网 |  时代Java教程 |  观察者网 | 
环球网 |  文化纵横网 |  四月网 |  南怀瑾文教基金会 |  学习时报网 |  求是网 | 
恒南书院 |  海疆在线 | 
版权所有:新法家网站  联系电话:13683537539 13801309232   联系和投稿信箱:alexzhaid@163.com     
京ICP备05073683号  京公网安备11010802013512号