当前位置:首页 法家经典
《六韬·豹韬·敌强第四十五》白话译文 
作者:[新法家] 来源:[] 2006-05-03

本篇论述对抗强改和夜间袭击的战法。

    128、武王问太公曰:引兵深入诸侯之地,与敌人冲军相当,敌众我寡,敌强我弱,敌人夜来,或攻吾左,或攻吾右,三军震动。吾欲以战则胜,以守则固,为之奈何?

    太公曰:为此者,谓之“震寇”。利以出战,不可以守,选吾材士强弩,车骑为之左右,疾击其前,急攻其后,或击其表,或击其里,其卒必乱,其将必骇。

    [译文]

    武王问太公说:领兵深入敌国境内,与敌人突击部队接触,敌众我寡,敌强我弱,而敌人又利用夜暗前来,既攻我的左翼,又攻我的右翼,全军震动,我想使进攻能胜利,防御能牢固,应该怎么办?

    太公说:这样的敌人叫做“震寇”。我军利于出战,不宜防守,须挑选材士强弩,以战车、骑兵为左右翼,迅速攻击敌人正面,急剧袭击敌人侧后,既要攻击敌人阵外,又要攻入敌人阵内,这样,敌军必然混乱,敌军将冲也必然惊惶失措而被打败。

    129、武王曰:敌人远遮我前,急攻我后,断我锐兵,绝我材士,吾内外不得相闻,三军扰乱,皆散而走,士卒无斗志,将吏无守心,为之奈何?

    太公曰:明哉,王之问也。当明号审令,出我勇锐冒将之士,人操炬火,二人同鼓,必知敌人所在,或击其表,或击其里。微号相知,令人灭火,鼓音皆止,中外相应,期约皆当,三军疾战,敌必败亡。

    武王曰:善哉!

    [译文]

    武王说:敌人在远处阻截我的前方,急速攻击我的后方,遮断我精锐的救兵,阻绝我应援的材士,使我内外失去联系,以致三军扰乱,散乱逃走,士卒没有斗志,将吏无心固守,应该怎么办?

    太公说:高明啊,君王所提出的问题!在这种情况下,应该明审号令,出动我勇猛精锐的士卒,使每人携持火炬,二人同击一鼓,必须探知敌人的准确位置,然后部署军队,有的攻击敌人外部,有的冲入敌人内部。部队都佩带暗号,互相识别,扑灭火炬,停息鼓音,以便内外策应,大家都按预先约定的信号准确执行,全军猛烈的战斗,敌必败亡。

    武王说:好啊!


相关文章:
·孙思邈:《大医精诚》白话译文
·李春阳:白话文运动的危机
·丁启阵:中国第一首白话诗写于何时?
·《尸子·神明》白话译文
·《尸子·处道》白话译文
大六经工程 |  国学网站 |  香港中国文化研究院 |  联合早报网 |  时代Java教程 |  观察者网 | 
环球网 |  文化纵横网 |  四月网 |  南怀瑾文教基金会 |  学习时报网 |  求是网 | 
恒南书院 |  海疆在线 | 
版权所有:新法家网站  联系电话:13683537539 13801309232   联系和投稿信箱:alexzhaid@163.com     
京ICP备05073683号  京公网安备11010802013512号